Subscribe to RSS Subscribe to Comments Blog of Roy Chan

Blog of Roy Chan

香港進入迪士尼時代

今年九月,香港迪士尼樂園將正式開幕。香港人明顯對這件事非常重視,有關調查發現大部份人認為現時香港的吉祥物「老古董」過份古舊。自七年前出土後,經常曝曬於強光之下,令「老古董」多處開始退色變質。有關人員雖然已盡量減少讓「老古董」直接接觸陽光,但情況仍不斷惡化。近日更發現「老古董」的腳位有輕微龜裂現像,長期站立恐怕會很快折斷。但外加腳架則有礙觀瞻,有損香港國際大都會形像,亦對迪士尼不敬。經香港人多番向老天爺祈求,老天爺終於在今天答應將「老古董」帶返天庭受到一級天朝維修及保養。而代替「老古董」成為香港新吉祥物的則是喜愛打煲呔的老朋友「唐老鴨」(Donald Duck) 。普遍市民都對此表示歡迎,一來「老古董」可以受到一級照顧,二來「唐老鴨」陪伴全港市民由小玩到大,比「老古董」更有親切感。以「唐老鴨」作吉祥物,明顯可以表示香港人對迪士尼樂園的重視,亦標誌香港將正式進入迪士尼時代。加上「唐老鴨」一向較聰明幽默,對香港未來氣氛有較大幫助。然而,亦有人認為「唐老鴨」脾氣較差及較狡猾,會為香港帶來一點隱憂。


Share It: [del.icio.us] [Technorati] [Google Bookmark] [Yahoo MyWeb] [Furl]


Tom The Black Cat

I would like to told you the story of a secret numen of a dot.com company. 1999 Dec, Dom bought several dolls as gifts to me and our colleages when he back from Silicon Valley. He give a black cat to Black. While the hair of the black cat is very soft and cute, Maddog Cheung and me like to play with the cat. The black cat move to the new dom com company as well as our whole department on 2000 Jan. When Black quit the company on March, she give it to Maddog Cheung. We have a pretty happy time with the black cat. And some of our vendors even saw the cat often on my shoulder at mid-night in the office before the 627 launch. When Maddog Cheung left the company on July, he passed the cat to me.

When I quit on 2001 Feb, I had a strong feeling that the black cat should stay in the company. Therefore, I passed it to Parry. It is interesting that I heard from carrie that Parry had passed the cat to Eric Goh when she left the company last year. The black cat had stay in the company for over 5 years now and being passed in 5 staffs. It seems that the black cat become a secret numen of the company. It’s sweet.


Share It: [del.icio.us] [Technorati] [Google Bookmark] [Yahoo MyWeb] [Furl]


SCIM/馬來西亞倉頡之友 倉頡第五代表的「產」字

其實我早一陣子已察覺SCIM的倉頡第五代打的「産」有點問題 (我雖然做了個倉頡第三代表,但很多時都會迫自己熟習第五代),直至今早才決心查過究竟。結果發現打出來的「産」字統一碼是 U+7523 ,而第三代或簡易輸入法打出來「產」是 U+7522 。

我翻查了一些網站,發現 U+7523 的「産」屬日本漢字,上面部份是「立」字。而 U+7522 的「產」才是繁體中文,上面部份是「文」。(文鼎的宋/明體有很多字都根大陸寫法,用「立」頭,所以如你使用 AR PL Mingti 或 AR PL New Sung 都不能發現其分別) 兩字的倉頡碼都是「卜竹竹手一」。我立即把 SCIM 的倉頡第五代表修正,加回 U+7522 的「產」並提高其頻率,提交回 SCIM 的 CVS 。亦向馬來西亞倉頡之友反映 (因為 SCIM 的表來自倉頡之友) 。

修正: Chris 指正 U+7522 的倉頡第五代碼改成「卜大一竹一」,所以有以上誤會。似乎我應該徹回對 SCIM 倉頡第五代表上的修改。不過由第三代轉成第五代,同碼變成了另一個異體字,會令很多用慣第三代的朋友很困擾。(而大部份第三代第五代差異表都沒有列出這個字) 我剛剛再細查,發現同樣情況亦出現在「彥」vs 「彦」上。

詳請可以參考 Unicode Character Database:

U+7522 kAlternateKangXi 0755.009
U+7522 kAlternateMorohashi 21684
U+7522 kBigFive B2A3
U+7522 kCCCII 214B7A
U+7522 kCNS1986 1-5C28
U+7522 kCNS1992 1-5C28
U+7522 kCangjie YHHQM
U+7522 kCantonese CHAAN2
U+7522 kCihaiT 908.402
U+7522 kCowles 430
U+7522 kDaeJaweon 1165.080
U+7522 kDefinition give birth, bring forth, produce
U+7522 kEACC 214B7A
U+7522 kFrequency 3
U+7522 kGradeLevel 2
U+7522 kHanYu 42577.151
U+7522 kIRGDaeJaweon 1165.080
U+7522 kIRGDaiKanwaZiten 21684
U+7522 kIRGHanyuDaZidian 42577.151
U+7522 kIRGKangXi 0755.090
U+7522 kIRG_GSource E-3372
U+7522 kIRG_KPSource KP1-5A96
U+7522 kIRG_TSource 1-5C28
U+7522 kJapaneseKun UMARERU UBU UMU
U+7522 kJapaneseOn SAN
U+7522 kKPS1 5A96
U+7522 kKangXi 0755.090
U+7522 kKorean SAN
U+7522 kLau 182
U+7522 kMandarin CHAN3
U+7522 kMatthews 163
U+7522 kMeyerWempe 90
U+7522 kMorohashi 21684
U+7522 kNelson 0314 2072 3354
U+7522 kPhonetic 30
U+7522 kRSKangXi 100.6
U+7522 kRSUnicode 100.6
U+7522 kSBGY 287.14
U+7522 kSimplifiedVariant U+4EA7
U+7522 kTaiwanTelegraph 3934
U+7522 kTotalStrokes 11
U+7522 kXerox 242:310
U+7522 kZVariant U+4EA7
U+7522 kHanyuPinlu chan3(4099)
U+7522 kGSR 0194a

U+7523 kAlternateMorohashi 21684′
U+7523 kCNS1986 E-3745
U+7523 kCNS1992 3-3745
U+7523 kDefinition give birth
U+7523 kEACC 454B7A
U+7523 kFrequency 3
U+7523 kGB1 1890
U+7523 kHanYu 42577.150
U+7523 kIRGDaiKanwaZiten 21684′
U+7523 kIRGHanyuDaZidian 42577.150
U+7523 kIRGKangXi 0755.111
U+7523 kIRG_GSource 1-327A
U+7523 kIRG_JSource 0-3B3A
U+7523 kIRG_KPSource KP0-E1AA
U+7523 kIRG_KSource 0-5F27
U+7523 kIRG_TSource 3-3745
U+7523 kIRG_VSource 1-5F47
U+7523 kJapaneseKun UMARERU UBU UMU
U+7523 kJapaneseOn SAN
U+7523 kJis0 2726
U+7523 kKPS0 E1AA
U+7523 kIRG_KSource 0-5F27
U+7523 kIRG_TSource 3-3745
U+7523 kIRG_VSource 1-5F47
U+7523 kJapaneseKun UMARERU UBU UMU
U+7523 kJapaneseOn SAN
U+7523 kJis0 2726
U+7523 kKPS0 E1AA
U+7523 kKSC0 6307
U+7523 kKangXi 0755.111
U+7523 kKorean SAN
U+7523 kMandarin CHAN3
U+7523 kMorohashi 21684′
U+7523 kNelson 0314 3354
U+7523 kPhonetic 30
U+7523 kRSKangXi 100.6
U+7523 kRSUnicode 100.6
U+7523 kSimplifiedVariant U+4EA7
U+7523 kTotalStrokes 11
U+7523 kVietnamese sản
U+7523 kZVariant U+7522

Unicode Code Charts


Share It: [del.icio.us] [Technorati] [Google Bookmark] [Yahoo MyWeb] [Furl]


Based on Fluidity© 1998-2007 Roy Hiu-yeung Chan