Subscribe to RSS Subscribe to Comments Blog of Roy Chan

Blog of Roy Chan

關於 TV Typewritter

又是很久以前翻譯自New Hacker Dictionary的笑話:

話說有位 MIT Hacker 因交通意外中弄斷了腳,要躺在醫院好一段時間。 對於一個 hacker 來說,沒有電腦的日子當然很難過。於是他的兩位好朋友就打算帶一台電腦終端機 (Terminal) 及 Modem 給他,好讓他可以撥接回學校解悶。 然而,當他們到達醫院時就被一位護衛員欄住,問他們所帶的是什麼東西。要知那個個人電腦還未普及的時代,一般人根本不知道電腦是什麼。護衛員聽完兩位探病者的解釋後就翻查準許帶入病房物品名單:電視機、收音機、打字機……. 。噢,沒有電腦終端機,不可以帶入去,規舉就規舉。兩位探病者當然憤憤不平,既然電視機都可以帶,為什麼電腦終端機不可以?!

不過第二天,他們又回來,同樣被一位護衛員欄住,同樣被問及手持的是什麼東西。這次他們回答道:這是一台『電視打字機』(TV Typewritter) 。那護衛員開始感到困惑,兩位探病者就開啟台終端機並示範道:看到了嗎?你在鍵盤上打字, 電視螢幕就會顯示出來。那守衛正奇怪世上怎有一這樣無謂的打字機,打了字但不出紙,有啥用途呢?但無疑地這確是一台『電視打字機』。他又翻開手上的 名單:電視機可以…. 打字機亦沒有問題….好了,可以帶入去。^^;

1992 年 9 月 23 日的 L.A. Times 就曾報導過一個相反的笑話。

話說一位六歲小孩在他第一日上完學回家後,興奮地告訴其母親他曾在一台酷似電腦但沒有螢幕的機器上打字。他的母親問他那是否一台打 字機。那小孩就回答:對!

資料來源: The Jargon - The New Hacker Dictionary


Share It: [del.icio.us] [Technorati] [Google Bookmark] [Yahoo MyWeb] [Furl]


No comments yet. Be the first.

Leave a reply

  • :-)
  • :-D
  • :lol:
  • ;-)
  • :-P
  • :-(
  • :'(
  • :'-(
  • >:-(
  • :-O
  • :annoy:
  • :appeal:
  • :asleep:
  • Zzz...
  • :-Q
  • 8-)
  • B-)
  • :clap:
  • :enjoy:
  • :blush:
  • :shy:
  • :*
  • :inlove:
  • :inlove2:
  • :inlove3:
  • :love:
  • :allure:
  • 8D~~~
  • :amative:
  • :chatter:
  • :bored:
  • bored2:
  • X-O~~~
  • :-'|
  • 8-S
  • #_#
  • :dontknow:
  • :embarrased:
  • :excite:
  • :faint:
  • :fuzzy:
  • :plan:
  • :conceal:
  • :regret:
  • :punched:
  • :silent:
  • :-X
  • :tease:
  • :vent:
  • :win:
  • :work:
  • :good:
  • :shit:
  • :bomb:

Based on Fluidity© 1998-2007 Roy Hiu-yeung Chan